close
 

先熟記以下人稱代名詞的格變:

 

Sujeto

主格

Reflexivo

反身代名詞

Objeto directo

直接受詞

Objeto indirecto

間接受詞

yo

me

me

me

te

te

te

usted

se

lo, la

le

él

se

lo

le

ella

se

la

le

ello

se

lo

le

我們

nosotros

nos

nos

nos

你們

vosotros

os

os

os

您們

ustedes

se

los, las

les

他們

ellos

se

los

les

她們

ellas

se

las

les

因為動詞對應人稱代名詞有強變化,所以西班牙語通常「不會」出現主格。

也正因為如此,動詞的格變要熟記唷!接著來看一些例句:

例1 : Te amo. <直接受詞>

          (I love you.)

 

例2 : Carlos me ve. <直接受詞>

          (Carlos visits me.)

 

例3 : Carlos me escribe una carta. <間接受詞>

          (Carlos writes a letter to me.)

例4 : El niño os da sus juguetes. <間接受詞>

          (The boy gives his toys to you.)

 

例5 : Me desayuno a las siete todos los días. <反身代名詞>

          (I eat breakfast at sevel o'clock everyday.)

 

例6 : Se habla español en Argentina. <反身代名詞>

          (They speak Spanish in Argentine.)

 

例7 : Juan me lo dijo. <間接受詞><直接受詞>

          (Juan tells me the thing.)

 

例8 : Ella se lo dice a él. <間接受詞><直接受詞>

          (She says this thing to him.)

          註1 : le, les作為間接受詞,與lo, la, los, las一起時,要改為se(避免lelelolo的吧)

          註2 : se代表的意義太多,需藉由介係詞片語來表達意義。

          註3 : 主格ello, 直接受格lo(它)代表思想、觀念、句子、不明確的事。

 

例9 : Me lo dice, pero no lo creo. <間接受詞><直接受詞>

          (He tells me the thing, but I don't believe it.)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ichliebebier 的頭像
    ichliebebier

    孫子夫父的啤酒與口水(夢想在啤酒池中游泳)-Welt des Biers, Mundo de la cerveza

    ichliebebier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()